Op 22 oktober verschijnt bij uitgeverij Velvet Publishers de Nederlandse vertaling van Mijn lesbische roman van de Amerikaanse auteur en kunstenaar Renee Gladman. Het boek, vertaald door Nicolette Hoekmeijer, is al geprezen om de manier waarop het speelt met conventies van autofictie en de lesbische romance. Met humor en filosofische scherpte onderzoekt Gladman wat het betekent om een lesbisch liefdesverhaal te schrijven, en hoe persoonlijke perspectieven en maatschappelijke context daarbij altijd meespelen.
Foto's: Nicolette Hoekmeijer (l) Renee Gladman (r).
Over deze Nederlandse uitgave sprak ik met uitgever Daphne de Heer, oprichter van Velvet Publishers. Sinds 2023 richt zij zich met haar uitgeverij op lesbi-queer literatuur: van klassiekers tot nieuwe vertalingen en zelfs literaire pulpverhalen. Volgens Daphne sluit Gladmans roman daar naadloos bij aan: boeken die zorgen voor representatie, queer joy vieren en tegelijk de grenzen van de literatuur oprekken.
Hoe zou jij Mijn lesbische roman in drie woorden omschrijven?
Briljant, vernieuwend en humoristisch.
Wat hoop je dat lezers voelen of denken als ze het boek dichtklappen?
Ik hoop dat lezers een aangename verwarring ervaren. Dat ze denken: Wat heb ik nou zojuist gelezen?! Wie is wie? Er is een hoofdpersoon R, die door I geïnterviewd wordt over het schrijven van haar lesbische roman. Het lijkt een innerlijke dialoog, maar is het dat wel? Ondertussen bewegen June en Thena, de hoofdpersonen uit R's roman, zich door het verhaal heen.
Ik weet nog dat toen ik de laatste pagina van het boek omsloeg, ik meteen opnieuw wilde beginnen. Niet omdat ik iets niet begreep of vanwege een ingewikkelde plotwending, maar omdat het zo'n scherp, slim boek is. Renee Gladman laat je op een hele fijne, verrijkende manier diep nadenken over wat een verhaal schrijven nou eigenlijk is. En specifieker: wat het betekent om een lesbisch verhaal te schrijven. Zijn alle verhalen voor iedereen even gemakkelijk te vertellen?
Is dit een boek om in één ruk uit te lezen, of juist om stukje bij beetje op je in te laten werken?
Je merkt het misschien al uit mijn vorige antwoord: dit is geen boek om in één keer uit te lezen. Het is er juist een om langzaam van te genieten. Gladman vraagt echt iets van je als lezer: ze trekt je mee als mededenker, eist je aandacht op en speelt voortdurend met verwachting, tijd en ruimte. Daardoor weet je nooit precies waar je aan toe bent, en word je steeds op een verrassende en vaak ook grappige manier op andere gedachten gebracht.
Bestel Mijn lesbische roman via Velvet Publishers – ook verkrijgbaar als ebook.
Je omschrijft het boek als grappig. Kun je een voorbeeld geven van een passage waar jij hard om moest lachen?
Oe, hard lachen niet direct… het is geen lachen-gieren-brullen-boek, maar eerder een 'grijnsboek'. De humor zit vooral in de dialogen tussen R en I, en die subtiliteit werkt pas echt als je het hele boek leest. Dus ja, gewoon helemaal lezen.
Het boek speelt met clichés van lesbische romance. Welke herkenbare clichés komen we zeker tegen?
Dit is zeker geen doorsnee lesbische romance! Gladman gooit juist alle vaste conventies overboord, waardoor Mijn lesbische roman allesbehalve clichématig is. Tegelijkertijd ís het natuurlijk wel een lesbische romance, en al snel merk je dat ze toch speelt met
Lees meer